臺灣時報
小 中 大
專論 羅馬字與世界母語日 蔣為文
FB Plurk Twitter  

羅馬字與世界母語日  蔣為文



 每年二月二十一日是聯合國教科文組織所公布的世界母語日,其目的是提醒各國政府須尊重、保護與發展弱勢族群的語言文化。

 世界母語日源自一九五二年孟加拉的語言權利抗爭運動。當時孟加拉仍被獨尊烏爾都語的巴基斯坦政府統治。由於孟加拉人使用孟加拉語的權利被剝奪,引發孟加拉人於一九五二年二月二十一日上街頭抗議。在警察鎮壓當中,有參與抗議的學生被開槍殺死。後來為紀念因爭取語言權而犧牲的學生,故訂立二月二十一日為世界母語日。世界母語日於一九九九年經聯合國教科文組織公布,並自二○○○年起實施。

 在世界母語日正式實施後的隔年,社團法人台灣羅馬字協會(簡稱台羅會)也於台灣正式成立。台羅會的宗旨為推行台灣羅馬字的研究及普遍化,追認台灣羅馬字及台灣話的法定地位,要求政府實施公平正義的多語文政策及建設多元、開放、互相尊重的台灣文化。

 為學習及聲援台灣原住民西拉雅族語言及文化,台羅會於今年二月一日在台南新化辦理西拉雅文化研習營並參觀綠谷西拉雅文化園區。研習營邀請到平埔族西拉雅文化協會理事長Uma (漢字名萬淑娟)為學員講授西拉雅語及文化歷史。目前復育中的西拉雅語主要依靠十七世紀荷蘭人出版的荷蘭文及西拉雅語文對照的馬太福音語料才得以重建。幸虧當時荷蘭人用羅馬字替西拉雅語設計了文字系統才能讓西拉雅語於三百多年後重見光明。由於台羅會會員均懂台語羅馬字,因此很快就能轉換理解西拉雅語羅馬字系統,其學習效率特別高。

 羅馬字不僅學習效率高,記音準確又不會造成語義的誤解。譬如,西拉雅的祖靈稱為「alid」。早期的唐人(又稱漢人)用漢字寫成「阿立祖」。「阿立」二漢字純粹是借用漢字當表音文字來表記alid而已。但後人看到阿立卻難免就這二個漢字的表面意思去做穿鑿附會的解釋。

 在新化地區的西拉雅族人也普遍用「太祖媽」這個詞來稱呼alid。不少當地族人家裡仍供奉太祖媽。由於早期西拉雅族人與唐人移民之間的通婚很普遍,故唐人的民間信仰也傳入西拉雅文化之中。因此太祖媽與唐人的信仰譬如福德正神、玉皇大帝等也經常同時出現。太祖媽的位置通常在供奉神明的正桌的旁邊,較接近地上的地方。

 俗語說:「有唐山公,無唐山媽」,「溪底番薯厚根,平埔番仔厚親」,「天頂天公,地下母舅公」等,在在都說明了台灣人與平埔族人血濃於水的歷史文化淵源。

 長久以來,由於中華民國外來殖民政權剝奪了台灣人的母語及歷史教育權,導致許多台灣人不知道自己的語言、文化和歷史而認賊作父。隨著公民意識與運動的崛起,台灣人有權也有義務決定自己的未來與教育權。參與西拉雅文化研習營的一百多位學員一致肯定西拉雅文化協會長期以來推動西拉雅族族語復育計畫及族群正名運動之努力,也一致連署呼籲政府須尊重西拉雅族的正名權利。

(作者為成大台灣文學系教授、台灣教授協會會員)

發佈日期: 2015-02-04 08:10:00














分類廣告