臺灣時報
小 中 大
頭家心聲 貼春聯 開心就好 ◆李芊蓉
FB Plurk Twitter  

貼春聯 開心就好     ◆李芊蓉



 為迎接「雞」年到來,總統府特別印製「自自冉冉 歡喜新春」的賀歲春聯,此句話源自於台灣文學之父賴和於一九一五年創作漢詩「乙卯元旦書懷」。有人質疑「自自冉冉」應是「自自由由」才對;甚至有人說不符春聯的「平仄」形式。筆者認為,民主社會有各種不同論述,是很正常的現象,只要不是亂罵人,宜給予尊重。

 以往,各官方機關的春聯或春貼都較為保守而制式,今年總統府引用賴和的文學作品,象徵重視台灣文學創作,應給予肯定。唯以後定稿前,除了供稿單位外,可多邀專家學者集思廣益。

再者,到底是「自自由由」還是「自自冉冉」,依據賴和文教基金會董事長賴悅顏的解釋,原文「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,本意是自然幸福,歡喜過年,如果「自自冉冉」用台語或客語發音,意思就是「自自然然」。筆者認為這種解釋不論從文學優美的意境,或吉祥話的正面解釋,都無違和感。歡喜迎春,多說好話就對了,就算碗掉到地上破了,也要說句「碎碎(歲歲)平安」不是嗎?

 依據傳統過年寫些吉祥文字在紅紙上,只能說是「春貼」,而非對聯式的春聯,有人質疑「自自冉冉」不符平仄,大概誤把春貼當春聯。如過年大家常見的「恭喜發財、招財進寶、生意興隆、大展鴻圖…」何須講求平仄、對仗?以往在某些機關還貼有「三民主義統一中國」、「反共必勝 復國必成」的春貼呢!這些何來平仄?

 過年貼春聯或春貼,主要在於增添一些吉祥喜氣,歡喜就好!為了一個字爭論不休,甚至罵人,實無必要,套一句俗話:有那麼嚴重嗎?(台中/文字工作者)

發佈日期: 2017-01-09 08:10:00